A legismertebb karácsonyi ének legendája

Csendes éj! Szentséges éj!

Stille Nacht! Heil’ge Nacht!

A Stille Nacht, Heilige Nacht nem csak dallam és szöveg, hanem legenda is. Több mint százkilencven esztendővel ezelőtt, a Salzburg melletti kis faluba Oberndorf-ban néhány nappal karácsony előtt elromlott a St. Nikolaus templom orgonája, s a roppant szegény faluban javíttatásra gondolni sem lehetett. A hófúvás már napok óta elvágta a külvilágtól a falut. Sőt, talán a hatás fokozására a legenda úgy szól, hogy a hibát a hangszerbe beköltözött éhes egerek okozták, szétrágták a fújtatókat.

A karácsony este közeledtével, valamilyen megoldást kellett találni, hiszen elképzelhetetlen a karácsony zene és gyülekezeti ének nélkül!

A napóleoni háború befejezése után Ausztria lakossága még a háború terheit nyögte. A történet egy kicsinyke osztrák faluban esett meg 1818-ban: Közel Salzburg városához Oberndorf-ban. Joseph Mohr az újonnan létesített St. Nicolaus plébánia akkori segédkáplánja, azzal a kéréssel fordult az orgonista tisztét betöltő zenész-tanár Franz Gruberhez, hogy komponáljon (már 1816-ban megírta a szöveget költemény formájában) a szöveghez illő melódiát 2 szóló hangra és kórusra, valamint gitár kíséretre. Akkoriban a gitárzene inkább a szórakozó helyeken volt jellemző. Elérkezett december 24-e, és a misére érkező híveket eleinte meglepte az újítás, de hamar megkedvelték. Mohr a tenort énekelte és gitáron játszott, Gruber a basszusszólót adta elő. A dal “általános tetszésre” talált a főként egyszerű Salzach-hajósokból és hajóépítőkből álló oberndorfi lakosság körében. Azon az éjszaka valahogy elveszett, elkeveredett a dal egyetlen kézzel írott kottája, kézirata, így a dallam feledésbe merült.

Egy másik népszerű történet szerint a dal első előadása után feledésbe merült, mígnem egy orgonajavító mester 1825-ben megtalálta a kottáját. Ez azonban csak legenda, mert Gruber élete során több átdolgozásban is kiadta a művet; a Mohr-félét a salzburgi Museum Carolino-Augusteum őrzi.

Ám 1995-ben felfedeztek Mohr írásával egy kéziratot, amiből a tudósok megállapították, hogy a dokumentum az 1820-as évekből származhat. Olyannyira, hogy egy énekkar elterjesztette a tengerentúlon is. Ma, majdnem minden nyelven ismerik, talán túlzás nélkül mondható, hogy a világ kedvenc karácsonyi dala, sehol a világon nincs karácsony Csendes éj nélkül. Mohr és Gruber így ajándékozta meg a világot az egyik legkedveltebb karácsonyi énekkel. Mire a dal világszerte híres lett, Mohr meghalt. Gruber pedig élete során számos kompozíciót készített.

szöveg: Magyar Éva

tabs-top
More in Kultúra
Átadták az idei Magyar Nyelvőr Díjakat

A Magyar Nyelvőr Alapítvány által létrehozott, magas presztízsű elismerést olyan személyek kaphatják, akik sokat tettek a magyar nyelv ápolásáért a...

Close